Dzisiaj typowy zestaw (pocztówka odpowiednia tematycznie i ciekawe znaczki), z kraju z jednej strony bardzo bliskiego Polsce, a z drugiej mało znanego mi "postcrossingowo". Wystarczy wspomnieć, że jest to jedna z zaledwie dwóch pocztówek, jakie przez prawie 2 lata intensywnych wymian udało mi się zdobyć z tego nadbałtyckiego, sąsiadującego z Polską kraju. Może nie starałem się aż tak bardzo, ale liczby nie kłamią.
Pora więc na małą wizytówkę Litwy:
Stolica : Wilno
Sport narodowy: koszykówka
Powierzchnia: 65 tys 200 km2
Liczba ludności: 3 mln
Przejścia graniczne z Polską: Ogrodniki, Budzisko, Berżniki
Złoci medaliści na Igrzyskach Olimpijskich w Londynie: Laura Asadauskaite pięciobój nowoczesny, Ruta Mellutyte pływanie, 100 metrów stylem grzbietowym
Najważniejsze wydarzenie ze wspólnej historii Polski i Litwy: Unia Lubelska, podpisana 1 lipca 1569 roku, unia realna wpowadzająca wspólny sejm, walutę, politykję obronną i zagraniczną
Podział administracyjny: 10 okręgów
Podział administracyjny: 10 okręgów
W Unii Europejskiej: od: 1 maja 2004 roku
Najwybitniejszy człowiek sztuki z Litwy: Mikalojus Konstantinas Ciurlionis
Najdłuższa rzeka: Niemen
Polska mniejszość narodowa: ponad 300 tysięcy w 4 milionowym społeczeństwie
Ciekawe miasto: Możejki, ósme co do wielkości miasto Litwy, znajduje się tam rafineria ORLEN Lietuva, przejęta od rosyjskiego koncernu Jukos w 2006 roku
Uzyskanie niepodległości: 16 luty 1918 rok
Słowniczek: - vieszbutis (w dosłownym tłumaczeniu to dom publiczny)
- hotel- pedkelnes (dosł. tłumacz. - stopospodnie) – rajstopy
- surainis (serownik) – cheeseburger
- deszrainis (kiełbaśnik) – hot dog
Najwybitniejszy człowiek sztuki z Litwy: Mikalojus Konstantinas Ciurlionis
Najdłuższa rzeka: Niemen
Polska mniejszość narodowa: ponad 300 tysięcy w 4 milionowym społeczeństwie
Ciekawe miasto: Możejki, ósme co do wielkości miasto Litwy, znajduje się tam rafineria ORLEN Lietuva, przejęta od rosyjskiego koncernu Jukos w 2006 roku
Uzyskanie niepodległości: 16 luty 1918 rok
Słowniczek: - vieszbutis (w dosłownym tłumaczeniu to dom publiczny)
- hotel- pedkelnes (dosł. tłumacz. - stopospodnie) – rajstopy
- surainis (serownik) – cheeseburger
- deszrainis (kiełbaśnik) – hot dog
0 comments:
Prześlij komentarz